不思議なコマ犬

Con nghê bí ẩn

Con nghê bí ẩn
能登半島地震で被害を受けた石川県で、伝統的な落語の会がありました

Tại buổi kể chuyện hài truyền thống ở tỉnh Ishikawa nơi chịu hậu quả của trận động đất bán đảo noto

Tại buổi kể chuyện hài truyền thống ở tỉnh Ishikawa nơi chịu hậu quả của trận động đất bán đảo noto
落語家の桂文珍さんが、金沢市にある神社の話をしました

Nghệ sĩ kể chuyện hài Bunchin Katsura đã kể câu chuyện về ngôi đền ở kanezawa

Nghệ sĩ kể chuyện hài Bunchin Katsura đã kể câu chuyện về ngôi đền ở kanezawa
昔、金沢市の三河神社に、寒い夜におじいさんと孫が逃げてきました

Ngày xưa, vào 1 đêm lạnh giá có 1 ông già và cháu của mình đã chạy trốn đến đền mikawa của huyện kanezawa.

Ngày xưa, vào 1 đêm lạnh giá có 1 ông già và cháu của mình đã chạy trốn đến đền mikawa của huyện kanezawa.
孫はオオカミに襲われて、けがをしていました

Đứa cháu đã bị thương do bị chó sói đuổi.

Đứa cháu đã bị thương do bị chó sói đuổi.
血のにおいでオオカミが来るかもしれないと心配していました

Nó lo lắng chó sói sẽ đánh hơi ra mùi máu và đuổi đến

Nó lo lắng chó sói sẽ đánh hơi ra mùi máu và đuổi đến
神社には、狛犬がいました

Ở trong ngôi đền có con nghê

Ở trong ngôi đền có con nghê
狛犬は、神社の入り口に置いてある犬の形の石の像です

Con nghê là tượng đá hình con chó được đặt ở cửa ra vào của ngôi đền.

Con nghê là tượng đá hình con chó được đặt ở cửa ra vào của ngôi đền.
夜になって、オオカミが神社に来ました

Đêm xuống, chó sói đã đuổi đến ngôi đền

Đêm xuống, chó sói đã đuổi đến ngôi đền
狛犬は急に動き出して、オオカミを全部やっつけました

Bỗng nhiên con nghê cử động và đánh bại toàn bộ lũ sói

Bỗng nhiên con nghê cử động và đánh bại toàn bộ lũ sói
神社の狛犬は、今もあるということです

Ông Bunchin Katsura cho biết rằng con nghê của ngôi đền đến giờ vẫn còn.

Ông Bunchin Katsura cho biết rằng con nghê của ngôi đền đến giờ vẫn còn.