Japanese newspaper
いも藤五郎とうごろうお金おかねはなし
2025-12-16 03:00:30
Translation
Maulik Shah 03:02 20/02/2026
0 0
Add translation
いも藤五郎とうごろうお金おかねはなし
label.tran_page Potato digger Togoro and money talk
石川いしかわけん金沢かなざわしいもほ藤五郎とうごろうかねおとこひとはなしのこ
label.tran_page In Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, there is a story about a man with no money called Togoro Imo-dori.

五郎とうごろうやまはいいもそれさけ生活せいかつ
label.tran_page Togoro lived in the mountains digging potatoes and turning them into alcohol.

ある大和やまとところこと女性じょせいよめ
label.tran_page One day, a woman named Okoto came to marry me from a place called Yamato.
こと五郎とうごろういも生活せいかつせいかつ大変たいへん
label.tran_page Okoto lived on the potatoes that Togoro dug, but life was difficult.

ことよめ小判こばん五郎とうごろうわたこめ必要ひつようもの
label.tran_page Okoto gave Togoro the small coin he had brought with him when he came to marry his wife, and said, ``Buy rice and other things you need.''
しかし五郎とうごろうその小判こばんむらひとわたすこさけ
label.tran_page However, Togoro gave the small coin to a villager and received a small amount of alcohol.
五郎とうごろうかね
label.tran_page Togoro didn't know anything about money.

こと五郎とうごろういつもいもところ
label.tran_page Okoto said to Togoro, ``Please take me to the place where I always dig potatoes.''
そしてそこたくさんきん
label.tran_page And when we dug there, we found a lot of gold.

2にんかねも
label.tran_page They both became rich.
五郎とうごろうかねもやまはいいも
label.tran_page Even though Togoro became rich, he still went into the mountains and dug potatoes.

五郎とうごろうきん金沢かなざわ名前なまえはなし
label.tran_page The story is that the name Kanazawa was created from the gold that Fujigoro dug.