そそっかしい惣兵衛さん

덤벙대는 소우배씨

덤벙대는 소우배씨
「惣兵衛」という男の落語です

소우배라는 남자의 만담입니다.

소우배라는 남자의 만담입니다.
惣兵衛は、何でも間違える男でした

소우배는 뭐든지 실수하는 남자였습니다.

소우배는 뭐든지 실수하는 남자였습니다.
朝起きて妻の足を頭と間違えたり、水と間違えてみそ汁で顔を洗ったりしました

아침에 깨서 아내의 발을 머리로 착각하거나, 물로 착각해 된장국으로 얼굴을 닦거나 했습니다.

아침에 깨서 아내의 발을 머리로 착각하거나, 물로 착각해 된장국으로 얼굴을 닦거나 했습니다.
ある日、惣兵衛は、間違える病気を治してもらおうと、神社に行きました

어느날, 소우배는, 실수하는 병을 고침받으려고 신사에 갔습니다.

어느날, 소우배는, 실수하는 병을 고침받으려고 신사에 갔습니다.
夜中に、フクロウが鳴きました

밤중에, 부엉이가 울었습니다.

밤중에, 부엉이가 울었습니다.
惣兵衛は、ニワトリが鳴いたと間違えて、神社に行きました

소우배는, 닭이 운다고 착각했고, 신사에 갔습니다.

소우배는, 닭이 운다고 착각했고, 신사에 갔습니다.
神社に着くと、財布を投げてしまいました

신사에 도착했더니, 지갑을 던져버렸습니다.

신사에 도착했더니, 지갑을 던져버렸습니다.
お金を入れたつもりでしたが、財布を入れてしまいました

돈을 넣으려했지만, 지갑을 넣어버렸습니다.

돈을 넣으려했지만, 지갑을 넣어버렸습니다.
お弁当を食べようとすると、風呂敷に枕が入っていました

도시락을 먹으려고 했지만, 보자기에 베게가 들어있었습니다.

도시락을 먹으려고 했지만, 보자기에 베게가 들어있었습니다.
おなかがすいていたとき、大きな大福餅を見つけました

배가 고파졌을 때, 큰 떡을 발견했습니다.

배가 고파졌을 때, 큰 떡을 발견했습니다.
店の人が見ていないときに取って逃げました

가게 주인이 안보는 틈에 들고 도망쳤습니다.

가게 주인이 안보는 틈에 들고 도망쳤습니다.
しかし、それは飾り物でした

그러나, 그건 장식품이었습니다.

그러나, 그건 장식품이었습니다.
惣兵衛は、何をしても間違える男でした

소후배는, 무엇을 해도 실수하는 남자였습니다.

소후배는, 무엇을 해도 실수하는 남자였습니다.